 |
TEchnic + TRanslation = TE-TRA [dal gr. tétra-, connesso con téttares 'quattro' ]
Gli elementi di una traduzione di qualità posano su quattro capisaldi: > ESPERIENZA qualifica, esperienza professionale, competenza interculturale e padronanza della lingua/traduttori madrelingua > ELABORAZIONE PROFESSIONALE Terminologia specifica, Banca dati (Translation Memory), "principio dei quattro occhi" controllo/proofreading con revisione sistematica, servizio "chiavi in mano" (pronto per la stampa) per traduzione e impaginazione > EFFICACE PROCESSO professionalità e alta qualità, riproduzione precisa e coerente del testo di partenza, consegna puntuale e discrezione assoluta > CARATTERISTICHE GARANTITE velocità/flessibilità, affidabilità, orientamento al cliente e trasparenza nella determinazione dei prezzi
Dipl.-Ing. Maren Paetzold è traduttrice professionista per italiano-tedesco e membro dell' ATICOM Associazione Professionale tedesca di Traduttori ed Interpreti Specializzati, nata nel 1970 a Gifhorn/Germania, maturità al liceo Humboldt a Gifhorn, formazione professionale di falegname a Braunschweig/Germania, laurea in architettura all'Università di Hannover; soggiorni in Francia e Italia; dal 2002 opera come libera professionista come architetto e traduttrice in Italia e in Germania. |
 |